total:
443 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
無様 buzama [bu-zama; 不様]
体裁の悪いこと: teisai no warui koto
手ぎわの悪いこと: tegiwa no warui koto
[類義語] 不格好: bu-kakkou; 醜態: shuutai |
deselegante (aparência ruim; malfeito)
desajeitado; rude; disforme; feio; não apresentável
|
無勢 buzei 人数の少ないこと: ninsuu no sukunai koto
味方の数の少ないこと: mikata no kazu no sukunai koto
[反義語] 多勢: tazei |
inferioridade numérica menor quantidade (números; quantidade)
|
憮然 buzen [類義語] 暗然: anzen
失望: shitsubou; 落胆: rakutan; 面持ち: omomochi; 不満: fuman |
desanimado desapontado; descontente (abatido; desalentado; desolado; abatido; decepção, desânimo)
|
部族 buzoku 民族: minzoku; 人間集団: ningen shuudan; 民族学: minzoku-gaku; 民族誌的: minzoku-shi; 種族: shuzoku; 社会: shakai; 同族意識: douzoku ishiki; 人々: hitobito
[類義語] 氏族: shizoku
言語: gengo; 宗教: shuukyou; 慣習: kanshuu; 文化: bunka |
tribo clã (etnologia; etnográfico; grupos,, pessoas; raça; sociedade; família)
(idioma, religião, crenças, cultura, costumes)
|
ブイアイピー bui-ai-pii [ブイ・アイ・ピー]
[略] very important person (英語: eigo); VIP; v.i.p
[類義語] 最重要客; sai-juuyou kyaku; 要人: youjin; ビップ: bippu |
VIP v.i.p (Abreviatura do inglês "Very Important People")
Pessoa importante
|
ブラ bura [略] ブラジャー: burajaa |
sutiã
|
無愛想 bu-aisou [buaisou; ぶあいそ: buaiso]
愛想のないこと: aisou no nai koto
[類義語] ぶっきら棒: bukkirabou; そっけなく: sokkenaku |
antipático insociável; descortêz (ausência de simpatia; frio; brusco)
falta de cortesia; insociabilidade; seco; desagradável
|
歩留り bu-domari [歩留まり]
留る: tomaru; 加工: kakou
使用原料に対する製品の出来高の比率: shiyou genryou ni taisuru seihin no dekidaka no hiritsu
食品の原形物に対する食用可能な部分の比率: shokuhin no genkei-mono ni taisuru shokuyou kanou na bubun no hiritsu |
rendimento 1. proporção (percentagem)
2. aproveitamento; produção (produzir)
A proporção do produto manufaturado e a matéria prima usada (a razão entre o produto e o ingrediente)
A proporção entre o alimento natural e as partes aproveitáveis (comestíveis)
|
無風流 bu-fuuryuu [bu fuuryuu; 不風流]
風流でないこと: fuuryuu de nai koto
趣味を解さない: shumi wo gesanai (解す: gesu) |
falta de gosto falta de elegância; sem refinamento; prosaísmo
|
醜女 bu-onna [buonna]
容姿のみにくい女性: youbou no minikui josei
1. 容貌 : youbou; 醜い: minikui
不細工: bu-saiku
2. 鬼: oni; 黄泉: yomi
恐ろしい女の鬼: oroshii onna no oni
[類義語] しこめ: shikome; しゅうじょ: shuujo; ぶす: busu
[反義語] 醜男; bu-otoko |
mulher feia 1. horrível (aparência caseira, simplória; desajeitada, pobre)
2. ogro, demônio; mulher dos inferno
|
歩合制 buaisei [buai-sei]
パーセント: paasento; 割合: wariai 理財: rizai; 経済: keizai; 割合: wariai |
sistema de comissão distribuição proporcional dos ganhos (percentagem; porcentagem; economia; finanças)
|
部分蝕 bubun-shoku [bubunshoku]
月面の一部だけ隠される: getsumen no ichibu dake kaku sareru
[反義語] 皆既食: kaiki-shoku
現象: genshou; 隠す: kakusu; 日食: nisshoku; 太陽面: taiyou-men |
eclipse parcial Eclipse lunar parcial.
Fenômeno em que a superfície da lua é parcialmente coberta pela sombra da Terra em projeção ao Sol.
|
打ち噛ます buchi-kamasu 1. 相撲: sumou; 相手: aite; 強く: tsuyoku; 戦い: tatakai; 頭: atama
2. 打撃する: dageki suru
相手に強い打撃を与える: aite ni tsuyoi dageki wo ataeru |
lançar-se de cabeça 1. sumô (ataque)
jogar-se de cabeça contra o adversário
2. Atirar para matar (figurativo); luta
Dar um forte golpe muito forte no oponente.
|
打ち込む buchi-komu [ぶち込む; buchikomu]
1. [同じ] うちこむ: uchi-komu
叩き込む: tataki-komu
2. 放り込む: houri-komu; 投げ入れる: nageireru; 投げ込む: nage-komu
3. 刀などを帯びる: katana nado wo obiru |
atirar com força 1. enfiar; meter; bater
(uchi-komu: うちこむ)
2. arremessar; jogar
3. pegar; catar; empunhar (bola, taco; espada)
|
打殺す buchi-korosu [ぶち殺す; buchikorosu; ぶっ殺す: bukkorosu]
1. [同じ] 撃ち殺す: uchi-korosu
2. 叩き殺す: tataki-korosu
3. ぶっ殺す: bukkorosu; 感情: kanjou
殺すを強めていう語: korosu wo tsuyomete iu hanashi |
para matar 1. dar cabo de... (figurativo); dar um fim em...; bater para matar; dar um sumisso em (alguém; matar)
(uchi-korosu: うちころす)
2. bater até a morte; espancar até matar (alguém)
3. expressão usada para aumentar a tensão numa luta, com intenção de matar (calor da emoção; sentimentos)
|
打ち壊し buchi-kowashi [打ち毀し]
打ち壊す: buchi-kowasu
1. [類義語] 破壊: hakai
2. [類義語] 台無し: dainashi |
destruição 1. destruir; demolir (demolição)
2. estragar (quebrar)
|
打ち壊す buchi-kowasu 1. 壊す: kowasu
2. 台無しにする: dainashi ni suru
打ち壊し: buchi-kowashi |
destruir 1. (kowasu: 壊す)
quebrar; demolir
2. estragar; arruinar
|
打ちまける buchi-makeru [ぶち撒ける; 打ち撒ける; buchimakeru]
1. 一度に撒き散らす: ichi do ni maki-chirasu
2. 一切を打ちあける: issai o uchi-akeru |
despejar 1. descarregar (tudo de uma vez)
2. soltar (a língua), contar tudo; desabafar; confessar (confidência)
|
打ちのめす buchi-nomesu [buchinomesu]
[同じ] うちのめす: uchi-nomesu |
bater (uchi-nomesu: 打ちのめす)
|
打ち抜く buchi-nuku [buchinuku]
1. [類義語] 打ち抜く: uchi-nuku
2. 仕切を除いて一つにする: shikiri wo nozoite hitotsu ni suru
3. 計画どおり最後までやり通す: keikaku toori saigo made yari toosu
予定通りに実行する: yotei toori ni jikkou suru
(ストライキ: sutoraiku) |
furar 1. (uchi-nuku: 打ち抜く)
perfurar uma montanha; cavar um túnel
2. tirar algo do meio do caminho; tirar algo que permeio, de permeio.
3. fazer até o fim (não desistir) (greve); cumprir como planejado
|
葡萄畑 budou-batake [ブドウ畑; ぶどう畑]
[類義語] 葡萄園: budou-en
グレープ: gureepu |
vinha vinhedo (plantação, cultivo de uva, vinho; arbustos; campo de uva)
|
葡萄糖 budou-tou [ブドウ糖; ブドウとう; ぶどう糖; ×葡萄糖]
グレープ: gureepu; 砂糖: satou; シュガー: shugaa; 単糖類 tantou-rui; デキストロース: dekisutoroosu; グリコーゲン: gurikoogen; グルコース: gurukoosu; 多糖類: tatou-rui
無色の結晶: mushoku no kesshou
動物: doubutsu; 植物: shokubutsu; 糖尿病: tounyou-byou; 膵炎: suien |
glicose (açúcar; uva; monossacarídeo; glucose; glicogênio; polissacarídeo; dextrose; cristais incolores; animais e plantas; diabetes; pancretite)
|
葡萄酒 budoushu [budou-shu]
ブドウ: budou; 酒: sake
[類義語] ワイン: wain
果実: kajitsu; アルコール発酵: arukooru hakkou; 醸造酒: jouzoushu; 赤葡萄酒: aka-budoushu; ロゼ: roze; 白: shiro |
vinho (uva + sakê)
(bebida; fermentação alcoólica; álcool)
|
物価高 bukka-daka 値段が高いこと: nedan ga takai koto
状態: joutai; 庶民: shomin
[反義語] 物価安: bukka-yasu |
altos custos (custo de vida, commodities; mercado; atacado)
(pessoas comuns em geral são afetadas)
preços altos
|
物価安 bukka-yasu 安い物価: yasui bukka
値段が安い: nedan ga yasui
状態: joutai
[反義語] 物価高: bukka-daka |
baixos custos (custo de vida, commodities; mercado; atacado)
preços baixos
|
文意 bun'i [bun-i]
[文章: bunshou + 意: imi]
表現: hyougen; 趣旨: shushi; 考え: kangae; 摑む: tsukamu |
sentido da frase significado da sentença (representação; compreender, entender)
|
分院 bun'in [bun-in]
病院: byouin; 施設: shisetsu; 本院: hon'in; グループ: guruupu
サテライトクリニック; sateraito kurinikku; 診療所: shinryousho; 外来診療: gairai shinryou |
dependência hospitalar parte do hospital (ramo; estabelecimento; instituição; clínica satélite; ambulatórios; postos de saúde)
|
ブン屋 bun'ya [bun-ya; ブンや; ぶん屋]
[新聞: shinbun + 屋: ya]
[類義語] 新聞記者: shinbun kisha |
repórter de jornal (jornalista; profissional; pessoa)
|
文房具屋 bunbougu-ya [bunbou-gu-ya; bunbouguya]
文房具: bunbougu
ものを書くのに必要な道具: mono wo kaku no ni hitsuyou na dougu
紙・ノート・鉛筆・定規など: kami / nooto / enpitsu / jougi nado
文具: bungu |
papelaria Loja de artigos de escritório.
(cadernos; papéis; lápis; tesoura; borracha; canetas; régua)
|
文武 bunbu [bun-bu]
武道: budou; 文学: bungaku; 文事: bunji; 武事: buji; 学問: gakumon; 武芸: bugei; 文化: bunka; 軍事: gunji |
Letras e ciência militar A pena e a espada.
(estudos; bom guerreio e bom estudioso; literatura, letras; artes militares; arte marcial; cultura)
|
文学会 bungaku-kai [bungakukai]
[類義語] 文壇: bundan
文学社会: bungaku-shakai |
círculos literários sociedade literária; mundo das letras
|
文学者 bungaku-sha [bungakusha]
[同じ]文人: bunjin
文学作品を作る人: bungaku sakuhin wo tsukuru hito
作家: sakka; 詩人: shijin |
literato (pessoa do meio literário)
homem das letras (literatura; novelista, escritor, poeta, etc)
pessoa que cria obras literárias
|
文学史 bungaku-shi [bungakushi]
[文学: bungaku + 歴史: reshiki]
文学の歴史: bungaku no reshiki
研究: kenkyuu; 学問領域: gakumon ryouiki
文化史: bunka-shi; 芸術史: geijutsu-shi; 文芸学: bungei-gaku |
História da Literatura (disciplinas acadêmicas; história cultural, história das artes; estudos literários; letras)
|
文学士 bungaku-shi [bungakushi]
略: B.A.
学士: gakushi |
Bacharel em Artes Bacharelado em Literatura; Mestre em Letras
|
文語体 bungo-tai [bungotai]
日本語の書きことばの一種: nihon-go no kaki kotoba no isshu
[反義語] 口語体: kougo-tai
文学: bungaku; 概念: gainen; 文章形式: bunshou keishiki |
estilo literário 1. (literatura; estilo de escrita japonesa; conceito)
2. estilo literário clássico
|
文豪 bungou [文学: bungaku + 大家: taika]
文学の大家: bungaku no taika
人: hito; 小説家: shousetsu-ka
[類義語] 大作家: daisakka |
grande literato grande escritor (notório; premiado; expert; pessoa notória, premiada em letras; novelista; escritor)
|
文人画 bunjin-ga [bunjinga]
南画: nanga; 文学者: bungaku-sha; 文士: bunshi; 絵画: kaiga; 絵: e; 中国: chuugoku; 職業: shokugyou; 画家: gaka; 専門: senmon; 儒教: jukyou; 詩文: shibun |
Pintura da escola literária (artista amador; pintura acadêmica; China; profissional; ocupação; Confucionismo; poesia)
|
文化人類学 bunka jinrui gaku |
antropologia cultural
|
文化庁 bunka-chou [bunkachou]
文化の振興および普及: bunka no shinkou oyoubi fukyuu; 文部科学省: monbu kagaku-shou; 外局: gaikyoku; 文化財: bunkazai; 行政事務: gyousei jimu; 文部省: monbu-shou; 文化財保護委員会: bunkazai hogo iinkai |
Secretaria da Cultura Departamento de Assuntos Culturais (governo; instituição; órgao governamental; agência; promoção, difusão; serviço público; Ministério da Educação Ciência e Cultura)
|
文化人 bunka-jin [bunkajin]
人: hito; 俳人: haijin; 詩人: shijin; 歌人: kajin; 芸術家: geijutsu-ka; 著作家: chousaku-ka; 思想家: shizou-ka; 学者: gaku-sha |
intelectual pessoa ilustre, culta, civilizada; homem ilustrado, civilizado, culto (artista; filósofo; escritor; pensador; acadêmico)
|
文化活動 bunka-katsudou [ぶんか かつどう: bunka katsudou] |
atividades culturais
|
文化局 bunka-kyoku [ぶんか きょく; bunka kyoku] |
Departamento da Cultura Escritório, Ministério da cultura
|
文化祭 bunka-sai [bunkasai]
運動: undou; 大学: daigaku; 高校: koukou; 中学: chuugaku; 学生: gakusei; 生徒: seito; 展示: tenji; 講演: kouen; 音楽: ongaku; 演劇: engeki |
Festival Cultural (festa cultural anual das escolas, feita pelos estudantes)
(exposições; teatro; música; palestras; apresentações)
|
文化史 bunka-shi [bunkashi]
[文学: bunka + 歴史: reshiki]
歴史叙述: rekishi jojutsu; 文明: bunmei |
História da Cultura História Cultural (narrativa; descrição; documentação)
|
文化水準 bunka-suijun [ぶんか すいじゅん; bunka suijun] |
nível cultural
|
文化財 bunka-zai [bunkazai]
文化財保護法: bunka-zai hogo-hou; 社会: shakai; 国民: kokumin |
Patrimônio cultural Ativos culturais; Bem cultural (povo; sociedade; país; nação)
|
分割払い bunkatsu-barai [bunkatsubarai]
払う: harau; 支払う方法: shiharau houhou
代金を2回以上に分けて支払うこと: daikin wo ni-kai ijou ni wakete shiharau koto
[反義語] 一時払い: ichiji-barai |
parcelar parcelar um pagamento; parcelamento; pagar parcelado (parcelas; prestações)
|
分県地図 bunkenchizu [bunken-chizu]
日本全国: nihon zenkoku; 都道府県: todoufuken; 別: betsu |
mapa das províncias mapas da prefeituras (Japão; províncias japonesas)
O mapa do Japão dividido por províncias
|
分光学 bunkou-gaku [bunkougaku]
[同じ] 分光法: bunkou-hou
エネルギー; enerugii; 光: rikari; スペクトル: supekutoru; 測定: sokutei; 学問: gakumon; 解析: kaiseki; 原子: genshi; 分子: bunshi; イオン: ion; 強度: kyoudo; 波長: hachou; 分析: bunseki; 電磁波: denjiha; 物理学: butsuri-gaku |
espectroscopia estudo da luz; ciência dos espectros (energia; eletromagnetismo; medição, análise; ondas eletromagnéticas; física)
|
分光法 bunkou-hou [bunkouhou]
エネルギー: enerugii; 光: rikari; 可視光: kashikou; スペクトル: supekutoru; 周波数: shuhasuu; プリズム: purizumu; 回折格子: kaisetsu-koushi; 電磁波: denjiha; 発光: hakkou; レントゲン: rentogen
[類義語] 分光学: bunkou-gaku |
espectroscopia lei espectral (luz, espectro; energia; frequência; prisma; difração; ondas eletromagnéticas; ondas de rádio; emissão; radiação; luminescência; raio-x)
|
|