Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678910
total: 492 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
血祭り
chi-matsuri
[chimatsuri; 血祭] 戦い: tatakai; 倒す: taosu; 威勢: isei; 士気: shiki
oblação de sangue
(imolalão, sacrifício) banho de sangue; vitimização; oferenda de sangue; imolar, sacrificar
血迷う
chi-mayou
[chimayou] 逆上して理性を失う: gyakujou shite risei wo ushinau 恐れ: osore; 怒り: ikari; 判断: handan; 行動: koudou; 乱れる: midareru
perder a cabeça
perder a razão; ficar fora de si, ficar louco, num frenesi; perturbação
血みどろ
chi-midoro
[chimidoro] 1. [同じ] 血塗: chi-mami; 血塗れ: chi-mamire 2. 苦闘: kutou; 戦い: tatakai 血にまみれるような苦労をすること: chi ni mamireru you na kurou wo suru koto
estar ensanguentado
1. coberto de sangue 2. desespero (figurativo) (ex) lutar deseperadamente
血腥い
chi-namagusai
[chinamagusai] 1. 血の匂いがする様子: chi no nioi ga suru yousu 血くさい: chi kusai 2. 流血を目前にするような残酷なようすである: ryuuketsu wo mokuzen ni suru you na zankoku na yousu de aru
que cheira a sangue
1. odor de sangue 2. sangrento; cruel
地熱
chi-netsu
[chinetsu; じねつ: jinetsu] 地球内部の熱源に由来する熱エネルギーである: chikyuu naibu no netsugen ni yurai suru netsu enerugii de aru
calor geotérmico
geotermia; O calor do interior da Terra; energia geotérmica Energia térmica proveniente da fonte de calor do interior da Terra.
知日
chi-nichi
[chinichi] 日本をよく理解: nihon wo yoku rikai 外国人でありながら,日本についてよく知っていること: gaikoku-jin de arinagara, nihon ni tsuite yoku shitteiru koto 知日家: chinichi-ka; 知日派: chinichi-ha [類義語] 親日: shin-nichi
Pró-Japão
Simpatia pelo Japão *Mesmo sendo estrangeiro, entende bem sobre o Japão
血潮
chi-shio
[血汐; chishio] 1. 流れ出る血: nagareu deru chi 潮のように迸り出る血: shio no you ni hotobashiri deru chi 2. 熱血: nekketsu; 熱情: netsujou; 血: chi; 感情: kanjou; 情熱: jounetsu; 激しい: hageshii [例] 若い血潮: wakai chi-shio
sangue jorrado
1. o sangue fluindo, jorrando 2. o ardor (emoção); paixão intensa ex: o ardor juvenil
血筋
chi-suji
[chisuji] 1. 血の繋がり: chi no tsunagari 家系: kakei; 血縁: ketsuen; 血統: kettou 2. 人間の体内にある血液の循環する道筋: ningen no tainai ni aru ketsueki no junkan suru michisuji 血管: kekkan
linhagem
1. linha direta; laços de sangue; relação sanguínea (família, parentesco) 2. caminhos da circulação sanguínea (corpo humano; vasos sanquíneos)
血続き
chi-tsudzuki
[chitsudzuki; ×chitsuduki; ×chi-tsuduki; ×chitsuzuki; ×chi-tsuzuki] 続く: tsudzuku; 血筋: chisuji [類義語] 血縁: ketsuen; 血族: ketsuzoku
relação sanguínea
laços de sangue; parentesco
血膿
chi-umi
[chiumi] 血がまじった膿: chi ga majitta umi
pus sangrento
pus com sangue
血染め
chi-zome
[chizome] 血がついて赤くなること: chi ga tsuite akaku naru koto 染める: someru
tinto de sangue
manchado de sangue
父母
chichi-haha
[chichihaha] [同じ] 父母: fubo; 親: oya
pai e mãe
Forma antiga de "fubo" (ふぼ).
父方
chichi-kata
[chichikata] 父親の血統に属していること: chichi-oya no kettou ni zokushiteiru koto [反義語] 母方: haha-kata 親族: shinzoku; 家族: kazoku; 父系: fukei
lado do pai
linha paterna; lado paterno (linhagem; descendência; parentesco) A família por parte de pai. Avô, avó, tios, primos, etc, que sejam da família do pai.
乳繰り合う
chichi-kuriau
[乳くり合う; chichikuriau; 乳繰る: chichikuru; chichi-kuru] 男女が密かに会って情を通じ合う: danjo ga hisoka ni atte jou wo tsuuji-au 密会して戯れあう: mikkai shite tawamure-au
caso secreto
encontro secreto; ter um caso (amante, namoro em segredo, escondido); flertar outro em segredo; namoriscar
乳臭い
chichi-kusai
[chichikusai; ちくさい: chikusai] 1. 乳の匂いがする: chichi no nioi ga suru 2. [類義語] 子供っぽい: kodomoppooi; 幼稚: youchi; 未熟: mijuku
cheira a leite
1. cheiro de leite (odor) 2. infantil; pueril; imaturo; imaturidade; criança; inexperiente (mentalidade, pensamento)
地中海
chichuu-kai
[chichuukai] 地理学: chirigaku; 東部大西洋: toubu taiseiyou; 海洋学: kaiyou-gaku ヨーロッパ: yooroppa; アフリカ: afurika; アジア: ajia
Mediterrâneo
Mar Mediterrâneo (o mar; oceano; região; geografia; oceanografia; Atlântico Oriental; Europa; África; Ásia)
縮み織り
chidimi-ori
[縮織り; 縮織; chidjimi-ori; ×chijimi-ori] 1. 布面: nuno-men; 皺: shiwa; 織物: orimono; 横糸: yokoito; 撚り: yori 2. [同じ] 縮み: chidimi
crepe
1. pequenas e detalhadas rugas na superfície do tecido; vinco; dobras; torções (costura) 2. (chidimi: 縮み)
縮れ毛
chidire-ge
[ちぢれけ: chidireke; chidjireke; 縮れっ毛, ちぢれっ毛: chidirekke; chidjirekke; chidirege; chidjire-ge; chidjirege; ×chijire-ge; ×chijirege; ×chijirekke; ×chijireke] 縮れた毛: chidireta ke 髪: kami; 毛: ke; 縮れる: chidireru
cabelo crespo
(curvo, enrolado; encaracolado)
違い棚
chigai-dana
[違棚; chigaidana] 隣り合う棚板を段違いに取り付けた棚: tonari-au tana-ita o dan-chigai ni tori-tsuketa tana 棚: tana; 床の間: tono-no-ma; 書院: shoin; 飾り: kazari
prateleiras alcova
conjunto de prateleiras escalonadas (larguras diferentes; decoração)
千切れ雲
chigire-gumo
[chigiregumo] くも: kumo 細かくちぎれた雲: komakaku chigireta kumo 片々とした雲: katakata to shita kumo
nuvens esparsas
pequenas nuvens espalhadas pelo céu
地平線
chihei-sen
[chiheisen] 視野: shiya; 広野: kouya; 大地: daichi; 天: ten; 境: sakai; 水平: suihei; 見える: mieru; 鉛直線: enchoku-sen; 垂直: suichoku; 平面: heimen; 天球: tenkyuu; 交わる: majiwaru; 地面: jimen; 空: sora
horizonte
[linha do horizonte] (vista; campo da visão; ângulo; perspectiva; perpendicular; esfera; céu; terra; superfície; planície)
地方裁判所
chihou-saibansho
[略] 地裁: chisai
tribunal distrital
corte local (justiça); tribunal municipal; comarca
地方色
chihou-shoku
[類義語] 郷土色: kyoudo-shoku; ローカルカラー: rookaru-karaa ある地方の自然などから感じられる特徴: aru chihou no shizen nado kara kanjirareru tokuchou 風俗: fuuzoku; 人情: ninjou
cor local
(características de uma região; comportamento; modos; costumes; sentimento, natureza)
地衣類
chii-rui
[chiirui] 菌類: kinrui; 藻類: sou-rui; シアノバクテリア: shianobakuteria; 植物: shokubutsu; 子嚢菌門: shinoukin-mon *地衣類は菌類であって植物ではない: chii-rui wa kin-rui de atte shokubutsu de wa nai 地衣植物: chii-shokubutsu
líquen
(Líquenes; Líquens; cianobactérias; plantas, algas; botânica; ascomicetos; ascomycota) Fungos Liquenizados *Não são considerados como plantas
チークダンス
chiiku dansu
[chiiku-dansu; チーク・ダンス] 男女がお互いに頬をすり寄せて踊るダンス: danjo ga otagai ni hoo wo suri yosete odoru dansu
dançar com o rosto encostado
Dançar abraçado ou com o corpo bem próximo ao parceiro(a), com o rostos (bochecha) encostados um no outro.
チームワーク
chiimu-waaku
スポーツ競技などで、チーム内のメンバーが連帯して行動すること: supootsu kyougi nado de, chiimu-nai no menbaa ga rentaishite koudou suru koto 団結力: danketsu-ryoku; 連係: renkei; 協力態勢 kyouryoku taisei; 役割分担: yakuwari buntan; 共同: kyoudou
trabalho de equipe
(esportes, trabalho, competições em grupos; ajuda colaborativa; união; solidariedade; divisão de tarefas)
地上権
chijou-ken
[chijouken] 土地: tochi; 物権: bukken; 法定: houtei 登記義務: touki gimu; 土地所有者: tochi shoyuu-sha 地下権: chika-ken; 空中権: kuuchuu-ken
direito ao terreno
(Justiça; Direito; propriedade; casa; terras)
近付ける
chika-dzukeru
[近づける; chikadzukeru; chika-dukeru; chikadukeru; chika-zukeru; chikazukeru] [近く: chikaku + 付ける: tsukeru] 1. 近くへ寄せる: chikaku he yoseru 2. 側に寄せる: soba ni yoseru 人を近寄らせる: hito wo chika-yoraseru 人と人とを親しくさせる: hito to hito wo shitashiku saseru [類義語] 近寄る: chika-yoru; 親しむ: shitashimu; 近寄せる: chika-yoseru [反義語] 遠ざける: toozakeru
aproximar
1. chegar perto; colocar, pôr peto, próximo 2. associar-se (relacionamento, pessoas)
地下銀行
chika-ginkou
犯罪: hanzai; 不法: fuhou; 海外: kaigai; 送金: soukin; 代行: daikou; 非合法: higouhou; 金融機関: kin'yuukan; 私的: shiteki; 銀行法: ginkou-hou; 不法就労: fuhou shuurou; 資金: shikin
banco subterrâneo
usado para rotas ilegais de remessas (evasão de divisas; crime; dinheiro ilícito; verba ilegal; leis bancárias; clandestino)
近間
chika-ma
[chikama] あまり離れていない場所: amari hanareteinai basho [類義語] 近所: kinjo; 近場: chikaba 近く: chikaku; 近い所: chikai tokoro
cercania
proximidades (próximo, perto; local, distância) Aqui a mão (logo ali)
近回り
chika-mawari
[chikamawari] [近く: chikaku + 回る: mawaru] 1. 近道を通って行くこと: chika-michi wo kayotte iku koto 2. 近辺: kinpen 近くの辺り: chikaku no atari [類義語] 近道: chika-michi [反義語] 遠回り: too-mawari
caminho mais curto
1. atalho 2. vizinhança; arredores; redondezas
近道
chika-michi
[chikamichi] 1. 目的地に早く行ける道: mokuteki chi ni hayaku ikeru michi 距離的の短い道: kyori-teki no mijikai michi [反義語] 回り道: mawari-michi; 遠道: too-michi 2. [類義語] 早道: haya-michi 目的に早く達する方法: mokuteki ni hayaku tassuru houhou 速成の方法: sokusei no houhou
caminho mais curto
1. o atalho (modo de chegar mais rápido a um destino); encurtar uma distância 2. modo rápido; meio rápido; maneira rápida (fazer algo)
地下室
chika-shitsu
地階の部屋: chikai no heya 地面より下につくられた部屋: jimen yori shita ni tsukurareta heya 穴蔵: ana-gura
quarto subterâneo
sala no subsolo; porão; adega
地下水
chika-sui
[chikasui] 広義には、地表面より下にある水: kougi ni wa, chihyou-men yori shita ni aru mizu 地中: chichuu; 井戸: ido; トンネル: tonneru; 地下水面: chika-suimen; 帯水層: taisuisou; 河川: kasen; 湖沼: koshou; 雨水; ame-mizu; 飲用: in'you; 灌漑 kangai; 工業用水: kougyou yousui [反義語] 地表水: chihyou-mizu
águas subterrâneas
água subterrênea; o veio de água (poço; túnel; lagos; rios; esgotos; abastecimento; irrigação; escoamento)
地下鉄
chika-tetsu
[chikatetsu] 地下鉄道: chika-tetsudou; トンネル: tonneru; サブウェー: sabuwee; メトロ: metoro 市街部の地下: shigai-bu no shika 鉄道路線: tetsudou-rosen; 電車: densha
metrô
metropolitano (subway); trem subterrâneo; linhas subterrâneas; ferrovia sob o solo; linhas férreas no subsolo
近寄る
chika-yoru
1. 近くに寄る: chikaku ni yoru そばに寄る: soba ni yoru 2. 親しくなるようにする: shitashiku naru you ni suru 人: hito; 人々: hitobito [類義語] 近付く: chikaduku; 接近: sekkin; 係わる: kakawaru; 親しむ: shitashimu [反義語] 離れる: hanareru; 遠ざかる: toozakaru
aproximar-se
1. pôr perto de; chegar perto de; fazer amizade com (fazer amizade, familiarizar-se) 2. andar com; associar-se; relacionar-se (com alguém; pessoas)
地下道
chikadou
[chika-dou] 建物: tatemono; 道路: douro; 結ぶ: musubu; 設置: setchi 歩行用の道: hokou-you no michi 地下街: chika-gai; 下水路: gesui-ji; 下水道: gesui-dou
passagem subterrânea
passagem inferior; estrada subterrânea; caminho subterrâneo; passagens sob o solo (ligações entre edifícios, estradas, etc)
地下街
chikagai
[chika-gai] 地下に設置された不特定多数の通行のための歩道に面した商店街である: chika ni setchi sareta fu-tokutei tasuu no tsuukou no tame no hodou ni menshita shouten-gai de aru 都市の駅近く: toshi no eki chikaku; 繁華街: hanka-gai; 道路や公共広場の地下: kouyou hiroba no chika 地下商店街: chika shouten-gai; 地下道: chikadou
shopping subterrâneo
área comercial sob o solo; cidade subterrânea
力試し
chikara-dameshi
体力や能力の程度をためすこと: tairyoku ya nouryoku no teido wo tamesu koto テストを受ける: tesuto wo ukeru 試す: tamesu
experimentar a força
testar a capacidade
力頼み
chikara-danomi
力と頼むこと: chikara to tanomu koto 心強いよりどころとすること: kokoro-duyoi yori dokoro to suru koto 頼み: tanomi
dependência
depender de (ajuda; força terceira); contar com (alguém)
力付ける
chikara-dzukeru
[力づける; 力尽ける; chikara-dukeru; ×chikara-zukeru] 元気を出すように励ます: genki wo dasu you ni hagemasu [類義語] 元気づける: genki-dukeru; 激励する: gekirei suru 付ける: tsukeru
encorajar
animar; dar ânimo; encorajamento; instar
力強い
chikara-dzuyoi
[chikara-duyoi; ×chikara-zuyoi] 1. 力がこもっていて頼もしく感じられる: chikara ga komotteite tanomoshiku kanjirareru [類義語] 心強い: kokoro-duyoi; 頼もしい: tanomoshii 2. [類義語] 気強い: ki-duyoi 力がある: chikara ga aru 安心できるさま: anshin dekiru sama 頼りになるさま: tayori ni naru sama
sentir-se forte
1. confiança, confiante; tranquilo, seguro 2. poderoso; grande força; energético; que tem energia, vigor
力一杯
chikara-ippai
力の限り: chikara no kagiri [類義語] 一生懸命: isshou-kenmei; 精一杯: sei-ippai
a toda força
com todas as forças; ir com tudo
力瘤
chikara-kobu
1. 腕の筋肉の盛り上がり: ude no kinniku no mori-agari 筋肉の隆起: kinniku njo ryuuki 2. 熱心に尽力すること: nesshin ni jinryoku suru koto 熱心な尽力: nesshin na jinryoku [類義語] 尽力: jinryoku
bíceps protuberante
1. o bíceps bem desenvolvido, forte, musculoso; protuberância do músculo retesado do braço Os músculos dos braços enrijecidos, fortes, elevados 2. empenho, esforço (entusiasmo)
力任せ
chikara-makase
力任せに, 力まかせに: chikara-makase ni 力に任せる: chikara ni makaseru 有りっ丈の力を出すこと: arittake no chikara wo dasu koto
com toda força
esforço máximo; força bruta; até não poder mais
力負け
chikara-make
負ける: makeru; 腕力: wanryoku; 実力: jitsuryoku; 足りない: tarinai
derrota por esgotamento
perder por falta de força
力水
chikara-mizu
力士: rikishi; 口: kuchi; 相撲: sumou; 土俵下の手桶: dohyou shita no te-oke [類義語] 化粧水; keshou-mizu
água energética de lutador
para lutadores de sumô beber durante a luta
力持ち
chikara-mochi
力の強いこと: chikara no tsuyoi koto 人: hito
pessoa de grande força física
homem muito forte fisicamente; homem musculoso; pessoa musculosa
力なげ
chikara-nage
[力無げ] 力無げ, 力なげに: chikara-nage ni 気力の抜けた: kiryoku no nuketa 元気のない: genki no nai 力: chikara; 無い: nai
débil
desajeitado; sem força; abatido; indefeso; desanimado; molenga
力落とし
chikara-otoshi
[力落し] がっかりすること: gakkari suru koto 落胆して元気がなくなること: rakutan shite genki ga naku naru koto 落とす: otosu [類義語] 気落ち: ki-ochi
desânimo
desalento; abatimento ficar descoroçoado; desencorajado; desapontamento; perda de energia; fadiga; decepcionante
12345678910

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa