|
		
			| total: 
			492 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 沈滞 chintai
 積極的な動きの見られないこと: sekkyoku-teki na ugoki no mirarenai koto
1. 動かないこと: ugokanai koto
2. 活気がなく: kakki ga naku
[類義語] 停滞: teitai
 | estagnação Não há um movimento positivo; progressivo.
1. inércia; inatividade (não se move)
2. apatia; marasmo; desânimo (sem vigor)
 | 
					
				| 賃貸自動車 chintai jidousha
 レンタカー; rentakaa; 車; kuruma
 | aluguel de veículos aluguel de carros
 | 
					
				| 鎮定 chintei
 乱を鎮め、世を治めること: ran wo shizume, yo wo osameru koto
静まり治まること: shizumari osamaru koto
[類義語] 鎮圧: chin'atsu; 平定: heitei
静める: shizumeru; 静まる: shizumaru
 | supressão pacificar, pacificação (pela força); sufocar, silenciar; controlar (tulmuto)
 | 
					
				| 珍答 chintou
 おかしな答え: okashi na kotae
見当違い: kentou chigai
滑稽な答え: kokkei nja kotae
珍問: chinmon
 | resposta absurda resposta estranha, irrelevante, equivocada
 | 
					
				| 沈痛 chintsuu
 深い悲しみや心配ごとに心を痛めること: fukai kanashimi ya shinpai-goto ni kokoro o itameru koto
[類義語] 悲痛: hitsuu
 | triste estar pensativo, com pesar (profunda preocupação; tristeza profunda)
 | 
					
				| 鎮痛 chintsuu
 痛みを鎮めること: itami wo shizumeru koto
鎮静: chinsei; 軽減: keigen
 | analgesia mitigar a dor; mitigação da dor (anestesiar, suavizar; suprimir; aliviar)
 | 
					
				| 鎮座 chinza
 1. 神霊が一定の場所にしずまっていること: shinrei ga ittei no basho ni shizumatteiru koto
2. どっしりと場所を占めていること: dosshiri to basho wo shimeteiru koto
どっかり坐っていること: dokkari suwatteiru koto
 | consagrado 1. com um rei, como uma divindade de um local
2. Sentado como Buda (imponente)
 | 
					
				| ちっぽけ chippoke
 ごく小さいさま: goku chiisai sama
小さく貧弱なさま: chiisaku hinjaku na sama
取るに足らない: toro ni taranai
[類義語] 小ちゃい: chiichai; 小さい: chiisai
[反義語] でっかい: dekkai
貧弱: hjinjaku; 見窄らしい: misuborashii
 | minúsculo ser muito pequeno; insignificante, irrelevante
 | 
					
				| チップ chippu
 1. サービスに対して、感謝の気持ちを表すために払う金銭: saabisu ni taishite, kansha no kimochi wo arawasu tame ni harau kinsen
規定料金とは別に支払う: kitei ryoukin to wa betsu ni shiharau
心付け: kokoroduke; 祝儀: shuugi
2. [略] ファウルチップ: faoru-chippu
3. [略] ボールペンチップ: boorupen-chippu
 | gorjeta 1. gratificação, pagamento extra por algo no qual sentiu satisfação; propina (figurativo)
2. (abreviatura) "faoru-chippu": ファウルチップ (foul tip)
3. (abreviatura) "boorupen-chippu": ボールペンチップ
 | 
					
				| チップ chippu
 1. ルーレットトランプなど: ruuretto-torantpu nado
2. 集積回路: shuuseki kairo
マイクロチップ、ICチップなど: maikurochippu, IC-chippu nado
3. 木材の小片: mokuzai no shouhen
パルプ: parupu; パーティクルボード: paatikuru-booto; ファイバーボード: faibaa-boodo
4. チップショット: chippu-shotto
 | chip 1. ficha (de jogos de azar)
2. circuito integrado (eletrônica)
microchip; cartão de chip
3. lasca de madeira (placa de fibras, painéis, etc)
4. (abreviatura) chippu-shotto: チップショット (técnica do golfe)
 | 
					
				| ちらほら chira-hora
 | aqui e ali aqui e acolá
 | 
					
				| 散らばる chirabaru
 1. 散り広がっている: chiri hirogatetiru
広がる: hirogaru
2. 散り散りになる: chirijiri ni naru
散り散りばらばら: chirijiri barabara
3. 散らかる: chirakaru; 散乱する: sanran suru
物が乱雑に置かれている: mono ga ranzatsu ni okareteiru
 | ficar espalhado 1. estar disperso; esparramado
2. dispersar-se; espalhar-se
3. desarrumado; estar bagunçado
 | 
					
				| ちらちら chirachira
 [chira-chira]
1. 細かいものが散るさま: komakai mono ga chiru sama
はらはら: harahara
2. 明滅するさま: meimetsu suru sama
ピカピカ, ぴかぴか: pikapika
3. 断続して物を見るさま: danzoku shite mono wo miru sama
少しずつ時々見えるさま: sukoshi-zutsu tokidoki mieru sama
ちらりと: chirari to; ちらりちらり: chirari-chirari
4. 時々少しずつ聞こえてくるさま: tokidoki sukoshi-zutsu kikoete kuru sama
 | esvoaçado (imperativo)
1. esvoaçar
2. tremer; tremeluzir; piscar
3. olhar repentino, intermitente, esporádico; ver aos poucos
4. ouvir aos poucos, esporadicamente; ouvir algo disperso
 | 
					
				| ちらほら chirahora
 そちこちに: sochi kochi ni; 少しずつ: sukoshi zutsu; まばらに: mabara ni; 点点: tenten; 時時: tokidoki
ちらりほらり: chirari-horari
 | esparsamente aqui e lá; aqui e acolá; esporadicamente; de vez em quando; aos poucos
 | 
					
				| 散らかる chirakaru
 物が乱雑に広がる: mono ga ranzatsu ni hirogaru
散乱: sanran; あちこち: achi-kochi
散らばる: chirabaru; 散らかす: chirakasu
 | desordem estar bagunçado; estar em desordem; desarrumado
 | 
					
				| 散らかす chirakasu
 1. 物を一面に乱雑に広げる: mono wo ichi-men ni ranzatsu ni hiragaru
ばらばらにする: barabara ni suru; あちこち: achi-kochi
2. 整理されていない状態にする: seiri sareteinai joutai ni suru
散らかる: chirakaru; 散らばる: chirabaru
 | desarrumar 1. desordenar; espalhar; bagunçar
2. não organizado (estado); desordem
 | 
					
				| ちらり chirari
 [ちらりと: chirari to]
1. 瞬間的に見たり見えたりするさま: shunkan-teki ni mitari mietari suru sama
少し目に入る: sukoshi me ni hairu
2. 僅かに聞こえたり聞いたりするさま: wazuka ni kikoetari kiitari suru sama
ちょっと聞くさま: chotrto kiku sama
[類義語] ちらっと: chiratto
 | relance 1. breve olhar; olhadela; fugaz; ver momentaneamente; num instante
2. por acaso; acidentalmente; ouvir vagamente, de relance
 | 
					
				| 散らし chirashi
 散らす: chirasu
1. 広告・宣伝のために配る印刷物: koukoku, senden no tame ni kubaru insatsu-butsu
片: bira; 散らし広告: chirashi-koukoku
2. [略] 散らし模様: chirashi-moyou
3. [略] 散らし鮨: chirashi-zushi
 | folheto 1. prospecto; panfleto; revista (publicidade, propaganda; impressos; anúncios)
2. padrão irregular; salpicar; esparramar; espalhar
(abraviatura) "chirashi-moyou": 散らし模様
3. Prato de sushi e arroz (culinária)
(abreviatura) "chirashi-zushi": 散らし鮨
 | 
					
				| 散らす chirasu
 [*広い範囲: hiroi han'i]
散る: chiru; 散らし: chirashi; 
1. ばらばらに散るようにする: barabara ni chiru you ni suru
散乱させる: sanran sareru
あちらこちらに配る: achira kochira ni kubaru
振り撒く: furi-maku
[例] 花を散らす: hana wo chirasu
[例] 火花を散らす: hibana wo chirasu
2. 気持ちをあちこちへ向けて集中力をなくする: kimochi wo achikochi he mukete shuuchuu-ryoku wo naku suru
[例] 気を散らす: ki wo chirasu
3. 荒荒しく: ara-arashiku; 無闇: muyami
4. 散らかす: chirakasu
 | esparramar (*ampla gama de significados)
1. espalhar; dispersar
ex: Espalhar flores (ao chão)
ex: Lançar faíscas (centelhas de fogo)
2. disperso (desespero; distração; sem concentração)
3. agir com rudeza; de forma bruta, áspera; violência; zangar-se
4. desarrumar; bagunçar
 | 
					
				| ちらつかせる chiratsukaseru
 [chiratsu-kaseru]
ちらつく: chiratsuku
注意を向けるためにちらちらと見せる: chuui wo mukeru tame ni chirachira to miseru
それとなく仄めかす: soretonaku honomekasu
 | mostrar exibir; deixar ver bem
ex: Mostrar a arma (numa briga)
ex: Exibir poder (dinheiro, status)
Aludir implicitamente. (alusão)
 | 
					
				| ちらつく chiratsuku
 1. ちらちら見える: chirachira mieru
2. ちらちら降る: chirachira furu (雨や雪: ame ya yuki); 少量: shouryou
3. ちらちら光る: chirachira hikaru
 | aparecer 1. lampejar, piscar (por momentos)
2. cair flutuando (neve, chuva, etc)
3. tremeluzir; vislumbrar (reflexo; luz; brilho)
 | 
					
				| ちらっと chiratto
 [ちらと: chirato]
[同じ] ちらり: chirari; ちらりと: chirari to
[例] 通りがかりにちらっと見えた: toori-chigari ni chiratto mieta
 | relance (chirari: ちらり)
ex: Olhar de relance, de passagem (acidental).
 | 
					
				| 塵 chiri
 [x塵; ×芥; じん: jin]
1. ゴミ, ごみ: gomi; 埃: hokori; 芥: akuta; 屑: kuzu
2. 俗事: zokuji; 俗世間: zoku-seken
人間の屑: ningen no kuzu; 汚れ: kegare, yogore
3. 取るに足らないもの: toru ni taranai mono
4. ほんの少し: hon no sukoshi; 塵っ葉: chirippa
5. (仏教: bukkyou; 六塵: rokujin; 仏語: butsu-go) 煩悩: bonnou
感覚に触れて修行の妨げとなるもの: kankaku ni furete shugyou no samatage to naru mono
 | poeira 1. pó (lixo)
2. impurezas (do mundo); escória humana; mundanismo
3. ser insignificante
4. migalha; um pouquinho
ex: Ele não tem um mínimo de humildade
5. (budismo; linguagem budista) obstruções; impedimento; obstáculo
 | 
					
				| 地理 chiri
 土地利用状況: tochi riyou joukyou
地形や水域の形状: chikei ya sui-iki no keijou
1. 地球上の海陸: chikyuu-jou no kairiku
2. 土地の様子: tochi no yousu
3. [略] 地理学: chiri-gaku
土地: tochi; 山川: yama-kawa; 気候: kikou; 生物: seibutsu; 分布: bunpu; 人口: jinkou; 都市: toshi; 産業: sangyou; 交通: koutsuu; 植生: shokusei
 | geografia 1. geográfico (Terra; Mar)
2. topografia
3. (abreviatura) chiri-gaku: 地理学
(áreas, terrenos; montanhas; clima; biologia; população; indústria; transporte; vegetação)
 | 
					
				| ちり紙 chiri-gami
 | lenço de papel 
 | 
					
				| ちり鍋 chiri-nabe
 [chirinabe]
鍋料理の一種: nabe-ryouri no isshu
ポンスしょうゆで食べるなべ料理: pponsu shouyu de taberu nabe ryouri
水煮: mizuni; 魚貝: gyokai; 豆腐: toufu; 野菜: yasai; 河豚: fugu
[略] ちり: chiri
 | chiribane ensopado de panela, de um modo geral (peixes, legumes, verduras, frutos do mar, tofu, etc; culinária)
 | 
					
				| チリソース chiri-soosu
 唐辛子: tougarashi; 香辛料: koushinryou; 調味料: choumiryou; スパイス: supaisu; 塩: shio
辛いトマトソース?: karai tomato soosu
玉葱: tamanegi; 大蒜: ninniku
 | salsa picante Molho de tomate com pimenta malagueta. (culinária; tempero; alho; cebola; sal)
Molho de tomate apimentado.
 | 
					
				| 散り散り chirijiri
 散り散りばらばら: chirijiri-barabara
[類義語] ばらばら: barabara; 離れ離れ: hanare-banare
散らばる: chirabaru; 別々に: betsu-betsu ni; 四方に: yohou ni
 | disperso espalhado; separadamente; para lá e para cá; para todo lado
 | 
					
				| 縮緬 chirimen
 1. 布: nuno; 絹織物: kinuori-mono; 生糸: kiito; 製織: seishoku
2. [略] 縮緬皺: chirimen-jiwa
 | crepe 1. (tecido; seda; tecelagem)
2. (abreviatura) chirimen-jiwa: 縮緬皺
 | 
					
				| 塵っ葉 chirippa
 [×塵っ葉; ×塵っ端]
塵を強めていう語: chiri wo tsuyomete iu-go
きわめて小さい物事: kiwamete chiisai monogoto
ごくわずか: gokuwazuka
 | migalha (refere-se ao pó, poeira)
um pouquinho; mínimo (significância); muito pequeno
 | 
					
				| 散る chiru
 [離る]
(広義)
1. 離れて落ちる: hanarete ochiru
花や葉: hana ya ha
2. 解散する: kaisan suru; 散らばる: chirabaru; 別れ別れ: wakare-wakare
ばらばらになって広がる: barabara ni natte hirogaru
方々へ飛ぶ: katagata he tobu
3. 散り散りに消えてなくなる: chiri-jiri ni kiete naku naru
4. 落ち着かない: ochi-tsukanai
5. 人がいさぎよく死ぬ: hito ga isagi yoku shinu
 | cair (amplo sentido)
1. esparramar; deitar; soltar-se; desfolhar; depetalar-se
ex: Folhas caindo dos galhos.
2. dispersar-se; espalhar; dissolver (dissolução; fragmentar e espalhar; disperso, espalhado); faiscar
3. desfazer-se; desaparecer; chispar
4. distrair-se; pouco a vontade
5. cair como um herói; morrer com bravura; morte heróica
 | 
					
				| 知略 chiryaku
 [×智略]
才知に富んだはかりごと: saichi ni tonda hakari hoto
[類義語] 知謀: chibou; 才略: sairyaku
 | engenhosidade engenho; inteligência; sagacidade; desenvoltura; plano inteligente
 | 
					
				| 知慮 chiryo
 [×智慮]
賢い考え: kashikoi kangae
物事について深く考える能力: monogoto ni tsuite fukaku kangaeru nouryoku
[類義語] 賢慮: kenryo
 | perspicácia sabedoria; sagacidade; prudência; ter visão
 | 
					
				| 地力 chiryoku
 1. 土地の生産力: tochi no seisan-ryoku
農作物を育てる力: nousakubutsu wo sodateru chikara
[類義語] 地味: chimi
2. 人が持っている本来の力: hito ga motteiru honrai no chikara
[類義語] 実力: jitsuryoku; 底力: soko-djikara
 | fertilidade do solo 1. Produtividade da terra.
2. mérito; capacidade; habilidade real (de uma pessoa); a força que uma pessoa tem
 | 
					
				| 知力 chiryoku
 [×智力]
知恵の働き: chie no hataraki
知的な能力: chi-teki na nouryoku
[類義語] 知性: chisei; 知能: chinou
 | capacidade intelectual poder intelectual; intelecto; inteligência; poder mental
 | 
					
				| 治療 chiryou
 療治: ryouji; 医療行為: iryou koui
病気: byouki; 症状: shoujou; 医師: ishi; 医者: isha
 | tratamento médico terapia; curativo; tratar; cura; remédio; medicamento
 | 
					
				| 治山 chisan
 災害を防ぐために植林などをして山を整備すること: saigai wo fusegu tame ni shokurin nado wo shite yama wo seibi suru koto
森林法: shinrin-hou
 | florestação florestamento; arborização; conservação, proteção do solo florestal (prevenção de desastres, deslizamentos de terra, enchentes, etc)
 | 
					
				| 治産 chisan
 自分の財産を管理すること: jibun no zaisan wo kanri suru koto
処分: shobun
生計の道を立てること: seikei no michi wo tateru koto
[反義語] 禁治産: kin-chisan
 | administração dos bens sustento; provisão; manter, manutenção (caminho, modo de vida)
 | 
					
				| 知性 chisei
 [類義語] 知恵: chie; 理知: richi; 知能: chinou; 理性: risei
知力: chiryoku; 能力: nouryoku
比較: hikaku; 抽象: chuushou; 概念化: gainen-ka; 判断: handan; 推理: suiri; 認識: ninshiki
 | inteligência intelecto; intelectual (sabedoria; senso; razão)
(juízo; raciocínio; concepção; decisão; razão; precepção)
 | 
					
				| 地勢 chisei
 土地全体: tochi zentai; 高低: koutei; 山: yama; 川: kawa; 配置: haichi; 地理的: chiri-teki; 地理学: chiri-gaku
[類義語] 地形: chikei; 地文: chimon
 | topografia (terrenos; rios; montanhas; geografia)
 | 
					
				| 治世 chisei
 1. 治めた期間: osameta kikan
国を治めること: kuni wo osameru koto
[類義語] 統治: touchi
2. 穏やかな世の中: odayaka na yo no naka
政治: seiji
[類義語] 太平の世: taihei no yo
[反義語] 乱世: ransei
 | reinado 1. regime; período de regras (de um governo)
2. período pacífico; tempos de paz
 | 
					
				| 治政 chisei
 政治: seiji
世を治めるまつりごと: yo wo osameru matsuri-goto
世を治める政務を司ること: yo wo osameru seimu wo tsukasadoru koto
 | governar exercer a política; reinar
 | 
					
				| 地積 chiseki
 土地の面積のこと: tochi no menseki no koto
土地の広さ: tochi no hiro-sa
登記面積: touki menseki; 計算: keisan
 | área de uma terra extensão em acres (terrenos; lotes; cálculo); tamanho da área
 | 
					
				| 地籍 chiseki
 土地: tochi; 戸籍: koseki; 位置: ichi; 形質: keishitsu; 記録: kiroku; 地積: chiseki; 登記面積: touki menseki
 | registro de terras cadastro de terrenos (tamanho; área; delimitações; forma; qualidade)
 | 
					
				| 治績 chiseki
 [×治積]
政治上の功績: seiji-jou no kouseki
業績: gyouseki
 | legado de um governo Os resultados de uma administração (conquista, meritória, realização política)
 | 
					
				| 稚拙 chisetsu
 幼稚で未熟なこと: youchi de mijiku na koto
[類義語] 幼稚: youchi; 下手: heta
子供っぽい: kodomoppoi
 | inábil ingênuo (falta de arte); infantil; pobre
 | 
					
				| 萵苣 chisha
 [ちさ: chisa]
キク科の野菜: kiku-ka no yasai
植物学: shokubutsu-gaku
[類義語] レタス: retasu
萵苣の木, チシャノキ: chisha no ki
 | alface (verduras; vegetais; botânica)
 | 
					
				| 知者 chisha
 [×智者]
1. 賢い人: kashikoi hito
[類義語] 賢者: kenja
知恵のすぐれた人: chie no sugureta hito
2. [類義語] 識者: shikisha
知識の広い人: chishiki no hiroi hito
 | sábio 1. (pessoa sabida; sabedoria; conhecimento; inteligente)
2. erudito; literato; intelectual
 | 
					
				| 治者 chisha
 [類義語] 統治者: touchi-sha; 主権者: shukenja
国を治める者: kuni wo osameru-sha
 | soberano monarca; pessoa que reina, governa
 | 
					
				| 地誌 chishi
 地理学: chiri-gaku; モノグラフ: monogurafu; 地誌学: chishi-gaku; 地域: chiiki
 | corografia topografia local; descrição geográfica (regiões; localidades; geografia; monografia)
 | 
		|