total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
pessoa tímida pessoa acanhada, inibida, introvertida
|
内気な人 uchimi na hito |
pessoa única pessoa sem igual
|
ユニークな人 yuniiku na hito |
pessoal civil (a serviço militar, exército)
|
軍属 gunzoku 兵役; heieki |
pessoas gente
|
人人 hito-bito |
pessoas relacionadas envolvido; afins; envolvidas; interessadas; pessoa envolvida; interessados
|
関係者 kankeisha |
pestanas postiças cílios, barba, cabelo postiços
|
付け睫毛 tsuke matsuge |
pestes (escorpião; cobra, serpente)
(metáfora) Coisas que dão medo ou que não gostamos.
|
蛇蝎 dakatsu [×蛇蠍; ×じゃかつ: jakatsu]
蛇と蠍: hebi to sasori
(例え) 人が恐れ嫌うもの: hito ga osore kirau mono |
pétala
|
花びら hana-bira |
pétala (botânica; flor; planta; corola)
|
弁 ben [辨; 辯; 瓣]
[類義語] 花弁: kaben
植物学: shokubutsu-gaku; 花: hana; 単弁: tanben; 離弁花: ribenka; 花冠: kakan |
peteca japonesa (tradicional jogo japonês semelhante ao jogo de peteca ou "badmínton")
|
羽根突き hanetsuki 突く; tsuku; バドミントン; badominton; 羽子板; hagoita; 羽子突き; hagotsuki |
petição requerimento; pedir; requerer; apelo, apelar (pedido, sentimento, opinião; governo)
|
陳情 chinjou 実情: jitsujou; 心情: shinjou; 述べる: noberu; 要請: yousei
公的機関: kou-teki kikan; 政治家: seiji-ka; 地方公共団体: chihou-koukyou dantai
[類義語] 請願: seigan |
petição solicitação; solicitar; requerer; requerimento; pedir; aplicar; aplicação
|
申請 shinsei |
petróleo "aquecedor a querosene"; "indústria petroquímica"; "crise do petróleo"
|
石油 sekiyu |
pezinho (linguagem infantil)
1. pés, pezinhos
2. os primeiros passos; andar
|
あんよ an'yo [an-yo]
幼児語: youji-go
1. 足: ashi
2. 歩くこと: aruku koto |
Photinia glabra Espécie arbórea da família das rosáceas. Originária da China.
[botânica; plantas]
|
要黐 kaname-mochi [カナメモチ]
バラ科の常緑小高木である: Bara-ka no jouryoku kotakagi de aru
[植物] |
pia
|
流し nagashi |
piada indecente grosseira; suja
|
下品な冗談 gehin na joudan |
pianista
|
ピアニスト pianisuto |
piano "você sabe tocar piano?"; "ela está aprendendo piano"
|
ピアノ pian |
pião "eles brincaram de rodar o pião"
|
こま koma |
picada 1. formigamento; cortante; pim! (som)
2. acirrar; ser cínico; provocar; estimular
(ex) Picada de uma abelha.
(ex) Usar palavras picantes.
|
ちくり chikuri ちくりと: chikuri to
ちくちくと: chiku-chiku to
1. 痛みを感じる: itami wo kanjiru
皮膚を刺す: hifu wo sasu; 針など: hari nado
2. 人の心を刺激するような物言いをする: hito no kokoro wo shigeki suru you na mono ii wo suru
[例] 蜂がちくりと刺した: hachi ga chikuri to sashita
[例] ちくりと皮肉を言う: chikuri to hiniku wo iu |
picante amargo; quente; ardido
|
辛くて tsurakute 辛い; tsurai |
picar (imperativo)
1. picadas; formigar, formigamento; coser (costurar pontos miúdos)
2. irritar; acirrar (ironia, cutucar os outros; espetar alguém)
3. gradualmente (se acumula aos poucos); contínuo, pouco a pouco
4. cintilar; latejar
|
ちくちく chikuchiku [chiku-chiku]
ちくちくする: chikuchiku suru; ちくちくと: chikuchiku to
1. 繰り返し突き刺す: kuri-kaeshi tsuki-sasu (針など: hari nado)
2. 聞く者の心に突き刺さる: kiku-mono no kokoro ni tsuki-sasaru (皮肉など: hiniku nado)
ちくりと: chikuri to
3. 徐々: jojo; 段段: dandan
物事が少しずつ積み重なる: monogoto ga sukoshi zutsu tsumikasanaru
切れ切れに少しずつ続いている: kiregire ni sukoshi zutsu tsuduiteiru
4. ずきずき: zukizuki; ちかちか: chikachika
浅く: asaku; 浅い: asai |
picar "cortar em pedaços pequenos"; "gravar (na memória)"
|
きざむ kizamu |
picareta picão; alvião
|
鶴嘴 tsuruhashi |
pichação rabisco; garatuja; "rabiscar [escrevende brincadeiras em paredes, etc]"; "não rabisque a parede / não piche a parede"
|
落書き rakugaki |
picles
|
ピクルス pikurusu |
picles japonês
|
漬物 tsukemono |
piedade compaixão; dó; misericórdia
|
哀れみ awaremi [憐れみ; x憫れみ]
[類義語] 同情心: doujou-shin; 憐憫: renbin; 慈悲: jihi |
piedade piedoso; humano, que tem muita consideração com os mais fracos; "ele não tem muita considaração com os subalternos, não?"
|
思いやり omoiyari |
piezoeletricidade pizeletricidade (cristais; cerâmicos; corrente elétrica)
|
圧電気 atsudenki 水晶: suishou; セラミック: seramikku;結晶: kesshou; 電流: denryuu; 応力: ouryoku; 弾性: dansei; 変形: henkei |
pijama "de pijama"
|
パジャマ pajama |
pilar central sustentáculo; esteio; pilares
1. coluna mestra (alicerce de edifícios, casas, etc)
2. pessoa central, principal, que apoia, sustenta
|
大黒柱 daikokubashira 1. 特に太い柱: toku ni futoi hashira
建物の中央に最初に立てる柱: tatemono no chuuou ni saisho ni tateru hashira
亭主柱: teishubashira
2. 家や国の中心: ie ya kuni no chuushin
支える人: sasaeru hito |
pilar coluna
|
柱 hashira |
pilha pilha elétrica; célula galvânica; pilha galvânica; pilha voltaica; bateria; acumulador
(energia; eletricidade; química)
|
電池 denchi 装置: souchi
化学エネルギー: kagaku enerugii
電気エネルギー: denki enerugii
化学反応: kagaku hannou |
piloto
|
パイロット pairotto |
piloto de carro de corrida
|
レーサー reesaa |
piloto [bico de gás]
|
口火 kuchibi |
pim, pim 1. som de algo pingando, gotejando, escorrendo (sangue, água, gotas; fluído)
2. movimento flácido (botá, botá); lama; andar lento (preso num lamaçal, líquido, etc)
|
ぼたぼた botabota [ぼたぼたと: botabota to]
[同じ] ぽたぽた: potapota; ぼとぼと: botoboto
1. 大粒: ootsubu; 液体: ekitai; 落ちる音: ochiru oto; 水: mizu
2. 動きがもたつく: ugoki motatsuku
霜解の泥: shimodoke no doro
足の運びを鈍くして居る: ashi no hakobi wo nibuku shite iru |
pim, pim ("botabota": ぼたぼた)
|
ぼとぼと botoboto [ぼとぼとと: botoboto to]
[同じ] ぼたぼた: botabota; ぽたぽた: potapota; ぽとぽと: potopoto |
pimenta do reino "pôr pimenta do reino em..."
|
胡椒 koshou |
pimenta vermelha
|
唐辛子 tou garashi とうがらし; tougarashi |
pimentão
|
ピーマン piiman |
pinça
|
ピンセット pinsetto |
pincel
|
絵筆 e-fude |
pincel de caligrafia
|
筆 fude |
pingente
|
ペンダント pendanto |
pingue-pongue "Acertou!"
|
ピンポン pinpon |
pinguim
|
ペンギン pengin |
pinhal mata de pinheiros
|
松林 matsubayashi |
|