total:
1842 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
哀れみ awaremi [憐れみ; x憫れみ]
[類義語] 同情心: doujou-shin; 憐憫: renbin; 慈悲: jihi |
piedade compaixão; dó; misericórdia
|
哀れむ awaremu [x憐れむ]
[類義語] 可愛そう: kawaisou; 気の毒: kinodoku; 賞美: shoubi; 不憫: fubin
哀れみ: awaremi |
compadecer-se pesar; ter pena; sentir compaixão; apiedar-se
|
哀れっぽい awareppoi 哀れみ: awaremi; 哀れな感じ: aware na kanji; 哀調: aichou; 同情: doujou; 慈悲: jihi; 気質: katagi |
lamuriento lamentoso; choramingão; chorão; choramingas (sentimento de compaixão)
|
合わさる awasaru [合さる]
合う: au; 合わせる: awaseru |
juntar-se ficar unido; combinar; unir-se; ficar junto
|
袷 awase [類義語] 単衣: hitoe
裏地: uraji; 着物: kimono; 春先: haru-saki; 和服: wafuku |
quimono forrado (roupa; vestimenta japonesa)
|
会わせる awaseru [会せる; 遭わせる; 遭せる; 逢わせる; 逢せる]
対面させる: taimen saseru; 経験させる: keiken saseru |
deixar encontrar 1. deixar fazer; fazer ver (um ao outro, de frente)
2. ser cruel; cometer crueldade
|
合わせる awaseru [合せる]
[類義語] 一緒: issho; くっ付ける: kuttsukeru; 適合させる: tekigou saseru; 調和させる: chouwa saseru; 調合: chougou; 混合v kongou; 混ぜる: mazeru; 照らし合わせる, 照合する: terashiawaseru; 合わさる: awasaru |
juntar 1. reunir; concordar com
2. ajustar
3. combinar; harmonizar
4. somar; adicionar; anexar; atachar
5. misturar; agrupar
6. conferir; comparar; verificar
|
合わせて awasete [併せて]
合わせる: awaseru
[類義語] 合計: goukei; 全部: zenbu |
ao todo 1. em acordo com; no total (somar adicionar)
2. além do mais; além disso
|
合わす awasu [合す]
[同じ] 合わせる: awaseru
文語形: bungokei |
juntar (forma literária)
(awaseru: 合わせる)
|
会わす awasu [会す; 遭わす; 遭す; 逢わす; 逢す] [同じ]
[同じ] 会わせる: awaseru
文語形: bungokei |
deixar encontrar (forma literária)
(awaseru: 会わせる)
|
慌ただしい awatadashii [慌しい; 遽しい]
[類義語] 忙しい: sewashii |
agitado muito ocupado; precipitado; confuso; conturbado; movimentado
|
慌て者 awatemono [類義語] 粗忽者: sokotsu-mono
慌てる: awateru |
pessoa apressada (sem calma; apressado)
|
慌てる awateru [周章てる]
[類義語] 間誤付く: mago-tsuku; 狼狽: roubai; 狼狽える: urotaeru; 焦る: aseru; 急く: seku; 急ぐ: isogu |
atrapalhar-se 1. perder a calma (pânico; desordem); afligir-se
2. apressar-se; precipitar-se (confusão, confuso; aflição)
|
あわや awaya [類義語] 危なく: abunaku; 危うく: ayauku; 今にも: ima ni mo; まさに: masa ni |
quase por um fio; por um instante (perigo, perigoso, arriscado; risco)
|
あわよくば awayokuba [類義語] うまくいけば: umaku ikeba
機会: kikai; 運がよければ: un ga yokereba; 大金: taikin |
se houver chance se tiver sorte; se for tudo bem; se der certo; se possível; se as coisas correrem bem
|
文 aya [綾; 彩]
色合い: iro-ai; 彩り: iro-dori; 模様: moyou; 文飾: bunshoku; 仕組み: shikumi; 表面: hyoumen; 文章: bunshou; 含み: fukumi; 表現: hyougen; 微妙: bimyou; ニュアンス: nyuansu |
figura 1. desenho, cores, design
2. figura retórica
3. intenção; enredo; plano
|
綾 aya 布: nuno; 織物: orimono; 綾織り: aya-ori; 綾織物: ayaori-mono; 繻子: shusu; 平織: hiraori |
sarja (tecido entrançado; têxtil; lã; cetim)
|
綾取り aya-tori [あや取り; 綾取; アヤトリ]
[綾: aya + 取る: toru]
糸取り: ito-tori; 手足: te-ashi; 遊び: asobi; 遊戯: yuugi |
cama de gato berço de gato (rosqueamento, embaralhamento) (brincadeira infantil de entrelaçar cordas com os dedos)
|
危ぶむ ayabumu [類義語]
懸念: kenen; 危惧: kigu; 恐れる: osoreru; 心配: shinpai; 不安: fuan |
temer preocupar-se (ansiedade, medo, preocupação)
|
あやふや ayafuya [類義語] 不確か: futashika; 曖昧: aimai |
equívoco duvidoso, incerto; vago
|
肖る ayakaru 影響: eikyou; 感化: kanka |
assemelhar compartilhar a mesma sorte (com alguém)
|
過ち ayamachi [類義語] 失敗: shippai; 誤り: ayamari; 間違い: machigai; 事故: jiko; 過失: kashitsu
不倫: furin; 不義: fugi; 負傷: fushou |
erro 1. engano; falta
2. imoralidade; ilícito (adultério; amor ilícito)
|
謝り ayamari [類義語] 謝る: ayamaru; 謝罪: shazai; 詫び: wabi; 失敗: shippai; 無礼: burei |
pedir desculpas desculpar-se (perdão)
|
誤り ayamari [類義語] 間違い: machigai 誤る: ayamaru
正しくないこと: tadashikunai koto
失敗: shippai; 失策: shissaku; 不倫: furin; 行為: koui; 異常: ijou |
erro 1. engano; equívoco; falta (algo errado)
2. falha; malogro (erro)
|
誤る ayamaru [類義語] 誤り: ayamari; 間違う: machigau; 間違える: machigaeru; 踏み外す: fumi-hazusu; 失敗: shippai; 誤って: ayamatte |
errar 1. enganar-se; falhar
2. perder-se; desviar-se
|
謝る ayamaru [類義語] 謝り: ayamari; 謝罪: shazai; 詫びる: wabiru; 降参: kousan; 参る: mairu
問題: mondai; 閉口: heikou; 困る: komaru; 辞退: jitai; 謝れる: ayamareru; 詫びる: mondai; 済みません: sumimasen; 御免: gomen; 御免なさい: gomennasai |
pedir desculpas 1. pedir perdão (por um erro); desculpar-se
2. recusar (não aceitar); não aguentar, suportar
|
過つ ayamatsu [類義語] 間違える: machigaeru; 遣り損う: yari-sokonau |
errar não acertar
|
誤って ayamatte [過って]
[類義語] 誤る, 過る: ayamaru; 間違って: machigatte; うっかりして: ukkari shite |
por engano sem querer (errou, errar, cometeu equívoco; pedido de desculpas)
|
菖蒲 ayame [アヤメ]
アイリス: airisu; 植物学: shokubutsu-gaku; 花: hana |
íris (botânica; flor)
|
殺める ayameru [類義語] 殺す: korosu
危害: kigai; 脅す: odosu; 大罪: daizai |
ferir prejudicar; machucar (alguém; matar)
|
怪しげ ayashige [怪しい: ayashii + 気: ke]
[類義語] 不信: fushin; 訝しい: ibukashii; 如何わしい: ikagawashii; 疑わしい: utagawashii |
suspeito estranho; incerto (duvidoso; questionável)
|
怪しい ayashii [類義語] 不安: fuan; 覚束無い: obotsukanai; 疑問: gimon; 信じ難い: shinjigatai; 疑わしい: utagawashii; 不気味: bukimi; 不可思議: fukashigi; 神秘的: shinpi-teki; 如何わしい: ikagawashii; 胡乱: uron; 胡散: usan; 胡散臭い: usan-kusai; 嫌疑: kengi; 疑う: utagau; 疑わしい: utagawashii |
duvidoso 1. suspeito; incerto
2. misterioso; estranho; esquisito
|
怪しむ ayashimu [類義語] 怪しい: ayashii; 疑う: utagau; 不思議がる: fushigigaru |
duvidar 1. suspeitar; estranhar; desconfia; ter dúvidas
2. estranhar; admirar-se
|
あやす ayasu あやせる: ayaseru; 機嫌: kigen; 赤ん坊: akanbou; 子供: kodomo |
mimar acariciar; dar mimo; fazer festinhas (crianças; bebês)
|
操る ayatsuru [類義語] 操作: sousa; 使い熟す: tsukai-konasu
人: hito; 動かす: ugokasu; 人形: ningyou |
manipular 1. mover, manejar; manusear; dominar (controle)
2. governar, controlar (influência, poder, domínio)
|
危うい ayaui [類義語] 危ない: abunai
憚り: habakari |
perigoso estar em perigo (inseguro, incerto, arriscado, risco, instável, duvidoso)
|
危うく ayauku [類義語] 危なく: abunaku |
quase por pouco; por um triz
|
鮎 ayu [アユ; 香魚; 年魚]
動物学: doubutsu-gaku; 魚: sakana |
ayu espécie de truta (peixe; zoologia)
|
阿諛 ayu [類義語] 諂い: hetsurai; おべっか: obekka; 顔色: kao-iro |
lisonja adulação (lisonjear; adular)
|
歩み ayumi [類義語] 歩む: ayumu; 歩行: hokou; 足: ashi; 歩調: hochou; 進行: shinkou |
caminhar 1. andar a pé; marcha; passo
2. andamento; decurso (o progresso, o andamento de um processo, etc)
|
歩む ayumu [類義語] 歩み: ayumi; 歩く: aruku; 経る: heru; 過ごす: sogosu |
andar 1. (a pé) caminhar, seguir (caminho)
2. acompanhar (estar perto, ao lado, apoiar)
|
字 aza 市町村内: shichouson-nai; 細分: saibun
区画の名: kukaku no mei
村: mura; 大字: oo-aza; 小字: ko-aza |
seção divisão, subdivisão, repartição, demarcação (bairro, aldeia)
ex: Repartição da Aldeia de Yamanaka: 山中字
|
痣 aza 皮膚: hifu; 打撲傷: dabokushou: 色素沈着: shikiso-chinchaku |
equimose mancha; estigma; sinal; marca (na pele)
|
嘲り azakeri [類義語] 嘲る: azakeru; 嘲弄: chourou; 嘲笑: choushou |
escárnio zombaria; ridicularizar
|
嘲る azakeru [類義語] 嘲り: azakeri; 謗る: soshiru |
caçoar ridicularizar; escarnecer; sacanear; tirar sarro; chamar nomes (insultos, insultar)
|
薊 azami [アザミ]
植物学: shokubutsu-gaku |
cardo (botânica; planta)
|
欺く azamuku [類義語] 騙す: damasu; 惑わす: madowasu; 言葉巧み: kotoba takumi; 非難: hinan; 虚言: kyogen; 徒然: tsuredure |
enganar 1. ludibriar; burlar; trapacear
2. parecer (comparar a algo; comparação)
|
字 azana 1. 呼び名: yobina; 筆名: hitsumei; 通称: tsuushou; 綽名: adana; 仮名: kamei; 符号: fugou; 梵字: bonji
2. [同じ] 字, あざ: aza |
pseudônimo 1. apelido (nickname; sinal; marca)
2. seção (aza: 字)
|
糾う azanau 綯う: nau; 縄: nawa; 糸: ito |
entrançar entrelaçar; entretecer; entralaçar (corda; laço; fio; barbante)
|
海豹 azarashi [アザラシ]
海驢: アシカ; ashika; 動物学: doubutsu-gaku |
foca (zoologia)
|
|